幸運の星に恵まれたものたちには
公けの名誉や立派な称号を自慢させるがよい、
私はそのような勝利の女神から見放されてはいるが、
思いがけずにも最も敬愛する人から喜びを授かっている。
偉大な君主の寵臣が美しい花弁を広げているのは
太陽の眼差しを受けたマリーゴールドと同じで、
その輝きも己が身に埋もれてしまう、
いったん不興を買えばその栄誉も失せて。
戦の誉れ高い歴戦の兵士も、
千の勝利を得てもいったん敗れれば、
名誉の記録から完全に消し去られ、
苦労して得た手柄もみな忘れ去られてしまう。
幸せなことに、私は愛し、愛され、
裏切ることもなければ、裏切られることもない。
【私の鑑賞】
私は名誉や地位といった幸運の星には恵まれてはいない、
しかし私は思いがけずにも、最も敬愛する人から愛されるという幸運に恵まれた。
君主の寵愛は一時の栄誉でしかない、
いったん不興を買えば、もうそれでおしまい。
戦でいくたの戦功をたてても、いったん敗れればそれも帳消しとなる。
これらのできごとは、エリザベス女王の宮廷で日常茶飯事に起こっていたこと。
私は、そんなこととは無縁で、最も敬愛する人を愛し、愛されることでしあわせ、
裏切ることもなければ、裏切られることもない。