シェイクスピアのソネット新訳改訂版イメージ

120  今こそ罪を償うとき

かつて君が冷淡であったことが今になって役に立つ
あのときわたしが味わった悲しみを知ればこそ
自分が犯した罪の重さに身を屈するしかない
わたしの筋肉は鋼鉄でも真鍮でもないのだから。

わたしの冷たい仕打ちに君が苦しんだとすれば
君のせいでわたしが苦しんだように、君も地獄の時を過ごしたはず
だが暴君同然のわたしには考える余裕さえなかった
君が犯した罪でわたしがどんなに苦しんだかということを。

ああ、わたしたちが過ごした辛い悲しみの夜が、どんなに辛い
真の悲しみが心の奥底を襲うか思い出させてくれたらと思う
あのとき君がわたしにしてくれたように、すぐにも君に
傷ついた胸を癒す弁解の軟膏を差し出せばよかった。

  だが、君が犯した罪は今こそ償われるとき
  わたしの罪が君の罪を償い、君の罪がわたしの罪を償わねばならない。

 

That you were once unkind befriends me now,
And for that sorrow, which I then did feel,
Needs must I under my transgression bow,
Unless my nerves were brass or hammered steel:
For if you were by my unkindness shaken,
As I by yours, you’ve passed a hell of time,
And I, a tyrant, have no leisure taken
To weigh how once I suffered in your crime.
O that our night of woe might have remembered
My deepest sense how hard true sorrow hits,
And soon to you, as you to me then, tendered
The humble salve which wounded bosoms fits!
 But that your trespass now becomes a fee;
 Mine ransoms yours, and yours must ransom me.

 

新訳ソネット トップページへ