私の病床から、神に捧げる讃美歌 ジョン・ダンの部屋

 

私はかの聖なる場所に行こうとしています。

そこで聖者たちの聖歌隊と一緒になり、永遠に、

あなたの音楽となるのです。行くに当たって、私は

この戸口の前で、楽器の調子を整えています。

その時何をしなければならないのか前もって考えているのです。

 

私を治療している医者たちは、その愛の力によって

地理学者となり、私は彼らの地図となって、

この寝台の上で平らに横たわっています。彼らの診立てでは、

私はいま、南西注:1を旅しており、

熱帯海峡を通って、熱で苦しみ、死ぬ運命にあるということです。

 

この海峡では、私の西が見え、私は嬉しく思っています。

この海峡の潮流は、誰ももとには戻さないものですが、

私の西は、私をどのように苦しめるのでしょうか。西と東は

平らな地図の上では(私のように)一つであるように、

死もまた、復活に接しているのです。

 

私の故郷は、太平洋だろうか、それとも、

東方の財宝に満ちた国か、エルサレムだろうか。

アニヤン注:2、マゼラン、ジブラルタル、これらは

すべて海峡であり、この海峡を通らない限り誰もそこへは行けない、

ヤペテ注:3、チャム、セムが住んでいるところへは。

 

パラダイス注:4とカルバリ、

キリストの十字架とアダムの木は、同じ場所にあると考えられています。注:5

主よ、ご覧下さい、私の中で二人のアダムが一つになるのを。

最初のアダムが流した汗が私の顔を覆ったように、

最後のアダム注:6が流した血が私の魂を抱きしめるでしょう。

 

ですから、彼の血で染まる深紅の衣をまとった私を受け入れて下さい。

彼の茨の冠に代わる、彼のもう一つの冠の方を私に与えて下さい。

私が他の魂に対して御言葉を説いたように、

次のことを、私の魂に対する私の聖句、私の説教として与えて下さい。

すなわち、彼が立ち上がることができるように、主は倒されたのであると。

 

【訳注】

ダンの伝記を書いたウォルトンは、この詩を、ダンの死の8日前、1631年3月23日の作とするが、1636年に亡くなった判事のサー・ジュリアス・シーザーは、ダンが重病に陥った1623年12月の作とする。この詩の最初の出版は1635年。

 

注:1 「南西」の南は熱帯であり高熱を表わし、西は衰退と死を表象する。

注:2 アニヤンは、ベーリング海峡か、モザンビーク海峡のことかと解されているが、はっきりしていない。

注:3 ヤペテはノアの第三子で、ヨーロッパの祖。チャム(ハム)はノアの第二子でアフリカの祖。セムは、ノアの長子でアジアの祖。

注:4 パラダイス(楽園)はメソポタミアにあると考えられていた。カルバリは、エルサレム近傍の丘、別名ゴルゴタで、キリスト磔の地。

注:5 14世紀にイタリアのドミニコ会士によって書かれた「黄金伝説」では、キリストはアダムが埋葬された同じ場所で死んだとされている。

注:6 「最後のアダム」とはキリストのこと。

 

 

ページトップへ

 
 
   
ジョン・ダン全詩集訳 宗教詩